第二十六回:公爵自利买人心,富商高价卖翻译(下)
要劝降,首先要解决语言不通的问题。赵矜懂得俄语,跟古代东斯地区语言略略相通,但还不够。于是赵矜令人寻遍全城,要找良好的翻译,找到了一名回回富商。这富商行走各地,通晓汉语、蒙古语、东斯基辅语、阿拉伯语等多种语言。赵矜大喜,就要聘他当官。
但这个回回富商饱受近来“城头变幻大王旗”的惊吓,不想呆在连连遭受攻城和*的新城里,只愿回老家。赵矜没有办法,只能考虑跟他买他的侍妾来当翻译用。
根据伊斯兰教义,一夫可以多妻,但是各个妻室是平等的,没有妻和妾之分。所以,侍妾实际上并非妾,只是与主人有性关系的婢女,相当于中国的“通房丫头”,不算在妻室之内。
这富商好色又有钱,走到哪里就买哪里的女人做侍妾,从中国走到埃及再走到东斯地区,就把从东亚到北非再到东欧的女人搜罗了不少。这些侍妾来自天南海北,都学会了说回回话,各自又会说一两种各地语言。因此富商向赵矜建议:“不如用她们代替我为大将军效力!大将军请放我回乡吧!”见赵矜同意,富商就开出了一个不菲的价码。
赵矜听了皱眉,叫一声:“天哪!你也太会做生意了!这个卖价,恐怕是你买价的十倍吧?”
“没有,没有。”富商慌忙辩道:“连两倍也没有。就原价稍微添了点儿。”
“不止,不止!”赵矜一撸袖子:“我看你至少加了五倍!”
富商擦擦汗:“向真主起誓,真的没有。”
赵矜冷笑:“你敢向真主起誓,连两倍都没有加?”
富商一时语塞,支吾半天,才道:“大将军您是明理人。您知道,就像货物,我从中国买来的货物,卖到埃及,可以赚到十倍不止啊!”
“你居然用货物比人?”赵矜摇头:“算了算了,跟你这古头古脑的人说了白说。总之你把价钱再放实在一点,我买。”
“那就……这个价如何?”富商又说了个大致八折的价码。
赵矜摇头。
富商只得又降了一点儿,并且辩解道:“货物会因为损坏啦、变旧啦而贬值,人可不会的呀!”
“也会的呀!”赵矜见了这么难缠的回回商人,索性也跟他胡搅蛮缠起来:“就像货物用了就要贬值,她们——你也是用过的呀!”
“没……没有怎么用过。至少,怀过孕、生过孩子的侍妾是不能卖的。因此要卖的这些,都是不怎么贬值的。”
“是么?要是我查出她们怀过孕、生过孩子,你怎么陪?你卖了她们就跑掉了,我上哪儿找你?”
“大将军一定不清楚我们的规矩。根据教义,怀孕的侍妾不能卖,生过孩子的侍妾更不能卖,这是清清楚楚的。不信,您看。”商人就让仆人从行囊里取出随身带的一本经书,给赵矜看。
原来伊斯兰教除了《古兰经》以外,还有《圣训经》。富商给赵矜看的是《塔志圣训》,也就是最重要的一部《圣训经》,里面记载了穆罕默德的诸多教导。赵矜取过来,看了一看,只见全是阿拉伯文,不禁皱眉道:“你好大胆子,明知我看不懂,竟然还拿这满纸蝌蚪文来让我发呆。”
“可以让我的中国小侍妾来为大将军翻译,她精通汉文是不必说的了,也认识阿拉伯文呢!”富商就要叫奴仆去唤。
“不!都是你家的人,我岂能轻信?”
“那……那就没办法了。大将军决意不买,我就带她们回老家。”
“可恶啊!你竟然威胁本大将军?要不是本大将军仁慈,你还能有命?”
“是,是!大将军留下敝人小命,大将军是好将军。那么,买卖公平,买卖公平。”
“啧……”赵矜没法,只得道:“你自己给我翻译翻译,我信你便是。”
富商连忙趋上前来,正要翻译,忽然想起:“啊!大将军!我的中国小侍妾正好为了向她的故乡人传教,抄写了汉文版的《圣训经》。我让人拿来给您看看。”
“不早说!”赵矜笑道:“你存心耍我?”
富商笑道:“不敢,不敢。”
于是富商令奴仆取来汉文版《圣训经》,翻到第二十章《论婚姻、离异、守制及夫妇之道》,给赵矜看。
赵矜一看,上面卷首语写着:
真主说:“你们应娶所爱的妇女,两个,三个,四个,均可。如怕不公,可娶一个。”“你们应给孤身的人和善良的仆婢婚娶,他们贫穷,真主会赐他们富贵。真主是广恩的,深知的。”
富商想要指点赵矜该看哪条,赵矜就让富商别??拢?约鹤杂傻乜础K嬉饪吹郊柑酰?偈毙宋栋蝗唬?/p>
(第五十二条)赛姆勒的传述:穆圣说:“两个家长把一个妇女许给两家者,应以先许者为准。譬如把一种货物售给二人者,以先谈定者为准。”
(第九十九条)穆圣又说:“男信徒的各种玩意,都是不务正业。只有三事除外:练习射箭、练
手机支付宝搜索
P2zPYPB74GJ即可领取作者发的红包,赶快参与吧!
淘宝双11超级红包,复制淘口令
$bkb13lYsLPg$,打开手机淘宝即可领取。
若淘口令失效,请
点击此处链接领取
京东双11超级红包,复制京口令
¥UANeFApAs8a1nuds¥,打开手机京东即可领取。
若京口令失效,请
点击此处链接领取
阅读模式无法加载下一章,请退出