返回

穿越成皇全文阅读

一八一、香消玉殒
加入书架 返回目录 查看书架
有墓碑上命名为了纪念玛莎而用大行山脉野蛮人通用语刻下的墓志铭,被小男孩临摹了下来,得以保存。

    若干年后,当小男孩无意中发现当年他当作天书抄下来的那些奇怪的文字原来是大行山脉里野蛮人的文字,才把它翻译出来。虽然他翻译得并不太好,显得非常的拗口,但这首诗却出人意料地流传了开去:

    无论我是活着为你撰写墓志铭,

    还是你活着而我已在地下腐烂,

    即便我已被世界遗忘得一干二净,

    死神却无法把我对你的赞美夺走,

    你的名字将在我的诗中得到永生,

    尽管我已死去,在人间销声匿迹,

    留在大地上的只有一座荒坟野冢,

    而你却会长留在人们的视野里。

    未来的眼睛将对你百读不厌,

    未来的舌头也将对你长诵不衰,

    而现在呼吸的人们却早已长眠。

    我强劲的笔将使你活在蓬勃的世界上,

    在活动的人群里,在人们口中。

    没有一个人知道这首诗是铭龙帝国的缔造者命名为了纪念自己的爱人所写的,因为小男孩告诉大家这是他自己写的一首诗。

    而小男孩的命运也因为这首诗发生了改变,从此他为世人所知,最终成为铭龙帝国最著名的诗人之一,他的名字叫做威廉-莎士比亚。

    ( )
返回目录

若图片章节不正常,请点击报错后刷新页面(支持最新20章报错)

若章节正常,请不要点击报错,否则会造成网站打不开

来源4:https://www.ybdu.com/xiaoshuo/7/7249/1212015.html

切换来源-当前为ybducom