返回

古风文

古风文 第五章
加入书架 返回目录 查看书架
  慷慨十年长剑在,

  登楼一笑暮山横。

  出自明代崔允的《花马池咏》

  秋风揽辔下边城,万里河流绕骑清。

  樽俎试看酬壮节,壶觞到处迓行旌。

  寒骄强弩云传箭,飚转轻车火作营。

  慷慨十年长剑在,登楼一笑暮山横。

  【译文及注释】

  ①这首诗选自《嘉靖宁夏新志》(《万历朔方新志》《乾隆银川小志》亦收录此诗)。

  ②樽俎(zūnzǔ):青铜器。樽,同“尊”。樽、俎,古代盛酒肉的器皿。樽以盛酒,俎以盛肉。后来常用做宴席的代称。酬壮节:酬劳壮烈的节操。

  ③壶觞(shāng):酒器。借指酒类。迓(yà):迎接。行旌:旧指官员出行时的旗帜。亦泛指出行时的仪仗。借以敬称出行的官员。

  ④寒骄:北方寒冷地带的高大雄壮的骏马。传箭:传递令箭。古代北方少数民族起兵令众,以传箭为号。引申为传令。

  ⑤飚(biāo):同“飙”,意为暴风,狂风;猛烈、迅疾。轻车:古代兵种名。士兵均驾车作战,故名。火作营:大概是说兵营周围点燃着篝火。

  念去来、

  岁月如流,

  徘徊久、

  叹息愁思盈。

  出自宋代周邦彦的《绮寮怨·上马人扶残醉》

  上马人扶残醉,晓风吹未醒。映水曲、翠瓦朱檐,垂杨里、乍见津亭。当时曾题败壁,蛛丝罩、淡墨苔晕青。念去来、岁月如流,徘徊久、叹息愁思盈。

  去去倦寻路程。江陵旧事,何曾再问杨琼。旧曲凄清。敛愁黛、与谁听。尊前故人如在,想念我、最关情。何须渭城。歌声未尽处,先泪零。

  周邦艳——歌词中那些被装饰的窗户的悲叹。

  有人把我醉醺醺的手放在马身上,

  清晨的微风吹过,但他们没有使我清醒。

  倒映在潺潺流水里的是绿色的瓦片和深红色的屋檐,

  穿过一望无际的柳树,我看到了一个渡船码头。

  很久以前,我写了一篇关于现在失败的墙的文章,

  覆盖着蜘蛛网,在褪色的墨迹上生长。

  我想起过去的一切,岁月如水,

  漫长的我徘徊着,浸透着秋天的思绪,是我的叹息。

  我已经厌倦了重新回到我曾经去过的地方,

  无论发生在江铃,

  何必再问杨琼呢?

  古老的旋律沉闷的声音,

  把听者的眉头紧锁在眉头上,但对谁来说呢?

  如果她在我面前,

  她最专心地注视着我。

  我不需要听到魏城的旋律,

  在这首歌结束之前,我的眼泪已经开始流淌。

  【赏析】

  这首词流露的感情来说,应该是作者重回故地,在离开时突然看见过去自己与情人分别时的津口亭馆,所激起的对情人的深切的思念之情。

  “上马人扶残醉,晓风吹未醒”起句很是突兀。“上马人扶残醉”隐括李白《鲁中都东楼醉起作》诗:“阿谁扶上马,不省下楼时。”晓风即晨风。从“残醉”和“晓风”两句可以看出词人通宵饮酒,直到天亮。柳永有词“今宵酒醒何处,杨柳岸、晓风残月,”晓风尤能吹去醉意。周词中词人不仅不知道谁人扶上马,而且吹不醒,可见词人醉酒的浓度和深度,不可破除。作者由酒醉不醒写起,却掩盖了酒醉的起因,这是词人写词的顿挫处,也为后面感情的抒发埋下了伏笔。

  “映水曲、翠瓦朱檐,垂杨里、乍见津亭。”这里要注意“乍”字,一个字透出很多惊讶来。猛然间看见了柳荫中的渡口亭馆,它坐落在水流曲折处,绿瓦红檐,特别醒目。“乍见津亭”惊醒了词人的醉意,也唤起了词人的记忆。“当时曾题败壁,蛛丝罩、淡墨苔晕青。”意为多年以前,曾在津亭的墙壁上题词,现在墙壁已经破败剥落,蛛丝笼罩,墨迹淡化,苔晕青青。这引起词人很大的伤感。“念去来、岁月如流,徘徊久、叹息愁思盈。”“去来”,指不停的奔波。岁月如流,谢灵运《拟魏太子邺中题诗八首》序文:“岁月如流,零落将尽。”是说时间好像流水一样飞逝而过。“徘徊久、叹息愁思盈”,暗用江淹《别赋》中的句子:“明月白露,光阴往来,与子之别,思心徘徊。是以别方不定,别理千名。有别必怨,有怨必盈。”以上句意为年去岁来,时间好像流水一样过去,在此地徘徊留恋,叹息声声,有满怀的愁思。这是上半阙,写思情。先写自己通宵饮酒大醉,由乍见津亭念及败壁题词,勾起自己对往事的回忆,渐渐明白醉酒之因。但是还不是很明显,对往事的回忆只是由津亭,败笔题词带过,也没有明确怀念对象。留下感情线索,在下半阙
返回目录

若图片章节不正常,请点击报错后刷新页面(支持最新20章报错)

若章节正常,请不要点击报错,否则会造成网站打不开

来源4:http://b.faloo.com/p/494070/5.html

切换来源-当前为feilu